Alex | και περικαλυψαντες αυτον επηρωτων λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
|
ASV | And they blindfolded him, and asked him, saying, Prophesy: who is he that struck thee?
|
BE | And, covering his eyes, they said to him, Are you prophet enough to say who gave you that blow?
|
Byz | και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
|
Darby | and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?
|
ELB05 | Und als sie ihn verhüllt hatten, fragten sie ihn und sprachen: Weissage, wer ist es, der dich schlug?
|
LSG | Ils lui voilèrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant: Devine qui t'a frappé.
|
Pesh | ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܐܦܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܐܬܢܒܐ ܡܢܘ ܡܚܟ ܀
|
Sch | sie verhüllten ihn, schlugen ihn ins Angesicht, fragten ihn und sprachen: Weissage uns, wer ist's, der dich geschlagen hat?
|
Scriv | υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν γενεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων
|
Web | And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
|
Weym | or blindfolded Him, and then challenged Him. "Prove to us," they said, "that you are a prophet, by telling us who it was that struck you."
|